March 15, 2013

The Moon Represents My Heart Preview



Oh. My. Goodnes.

Thank you Taiwanese morning news for this awesome preview of Moon Represents My Heart!
Isaac's lovely smile while singing the 'wo ai ni you ji fen (English translation: how much I really love you)' part was so adorable that I couldn't help but smile back. Here's the full English lyrics and pronunciation:

You ask me how deep my love for you is
ni wen wo ai ni you duo shen
How much I really love you
wo ai ni you ji fen
My affection is real
wo de qing ye zhen
My love is real
wo de ai ye zhen
The moon represents my heart
yue liang dai biao wo de xin

You ask me how deep my love for you is
ni wen wo ai ni you duo shen
How much I really love you
wo ai ni you ji fen

My affection does not waver
wo de qing bu yi
My love will not change
wo de ai bu bian
The moon represents my heart
yue liang dai biao wo de xin

Just one soft kiss
qing qing de yi ge wen
is enough to move my heart
yi jin da dong wo de xin
A period of time when our affection was deep
shen shen de yi duan qing
Has made me miss you until now
jiao wo si nian dao ru jin

You ask me how deep my love for you is
ni wen wo ai ni you duo shen
How much I really love you
wo ai ni you ji fen

Go think about it
ni qu xiang yi xiang
Go and have a look [at the moon]
ni qu kan yi kan
The moon represents my heart
yue liang dai biao wo de xin

Michael UR's mini solo at the end was the biggest and most pleasant surprise for me. Soon as Michael began his verse, my eyes welled up with tears. It was kinda like when I first heard Sanctus. All I can say is that I LOVE his voice and I'm praying that Libera sings this song in Korea as well as in Taiwan. Music is an international language right? ;) Hopefully a full video releases soon!